Translation of "sarò un" in English


How to use "sarò un" in sentences:

Sarò un dottore, ma il mio lavoro è qui con te, ora.
I'll be a doctor, but my work is here with you now.
Se invece la trovano, sarò un caduto.
If they do find it I'm dead.
Sarò un po' nervosa per questo.
I guess I'm a little nervous about our relations.
Il padrone dice che sarò un ottimo garzone.
Fella says I'm gonna make a crackerjack clerk.
Mi perdoni se sarò un po'... in ritardo.
Forgive me if I'm a few minutes late.
Da grande sarò un colonnello, proprio come il mio...
When I grow up, I'm gonna be a colonel just like my...
Sarò un figlio di puttana... avete me.
Son of a bitch... but you got me.
Giuro su Dio che da domani sarò un bravo ragazzo.
I swear to God I'll be a good boy from tomorrow on.
Non sarò un broker per tutta la vita.
You think I'm gonna broker the rest of my life? Come on, Darien.
Io sarò un umano di nuovo
I can't wait to be human again
Presto sarò un tantasma con un curriculum in mano.
I'll be walking around like a ghost with a resume.
Sarò un sentimentale. ma... non volevo trovarti vivo.
Sentimental, but I did not want to find you alive.
Sarò un sognatore ma non voglio fare il buttafuori a vita.
Call me a dreamer. I don't want to be a bouncer forever.
Sarò un prete per sempre, ma non mi è più concesso esserlo.
I'm a priest forever, but not allowed to be a priest.
Sarò un uomo per sempre, ma non mi è più concesso esserlo.
I'm a man forever, but not allowed to be a man.
Non sarò un genio di cane, ma non voglio finire spiaccicato sull'asfalto.
I may not be a smart dog, but I know what roadkill is.
Mi viene offerta una seconda chance e stavolta non sarò un fallito totale.
I've got a second chance, and this time I won't be a total loser.
Non sarò un esperto di sistemi di salvataggio... ma questo, secondo me, è un passo indietro.
Maybe I'm just new to this whole rescuing thing, but this, to me, might be considered kind of a step backwards, -wouldn't you say?
Non sarò un duro, ma posso diventare incontrollabile!
I may not be tough, but damn it, I can get good and mad!
La cosa bella è che su Marte Due io sarò un suo superiore... quindi per una volta dovrà fare quello che dico io.
You know the best thing about our mission? On Mars Two, technically, I outrank her, so for the first time in our marriage... she's gonna have to do everything I say, right, honey?
Forse sarò un pochino egoista, ma non contavo di festeggiare altro stasera.
Maybe it's selfish, I'm sorry, but I hoped tonight could just be about that.
Sarò un'ottima madre, voglio esserlo davvero.
I'm gonna be a really great mother. You think...?
Sarò un ex galeotto di 38 anni con dentiera pagata dallo stato.
I'll be a 38-year-old punked-out ex-con, with government dentures.
Un giorno sarò un grande artista, mamma.
Someday I shall be a great artist, Mother.
Sarò un ottimo presidente del consiglio scolastico perché... nessuno vuole mangiare solo chimichangas l'anno prossimo.
Anyway, I think I'd be a great class president, so, uh... who wants to eat "chimini-changas'"next year?
D'ora in avanti, sarò un vincente!
From now on, I'm a winner!
Sarò un'ottima coinquilina, te lo garantisco.
I'll be a good roommate. I promise. - Okay.
BaIIerò con Ia damigeIIa o sarò un socio fondatore del club deI Libro di Opra.
I'll dance with the flower girl. Or be a charter member of Oprah's Book Club.
Dovunque io andrò... sarò un uomo migliore, grazie a te.
Wherever I go... I'm gonna be better because of you.
Forse non sarò un Mastro Costruttore.
I may not be a MasterBuilder.
Quando vincerò nell'arena domani, sarò un uomo libero.
When I win in the arena tomorrow, I'm a free man.
Abbiamo anticipato le elezioni, saranno tra nove mesi, perciò sarò un po' impegnato.
We, uh... we moved up the election to nine months, so I'm gonna start getting busy.
Sarò un criminale e non ho commesso reati.
I'm gonna be a felon and I have not committed a crime!
Sarò un normale orsetto di peluche.
Just a regular old teddy bear.
Sono nato per essere un re, ora sarò un dio.
I was born to be a king, and now I will live like a god.
vede dopo che le sparerò per aver tentato la fuga, sarò un eroe.
You know after I shoot you for trying to escape, I'll be the hero.
Queste sono mia moglie e la mia nipotina e oggi sarò un Cattivissimo nonno.
This is my wife and granddaughter, and today I'm a Really Bad Grandpa.
Così sarò un lupo solitario che ama divertirsi.
So I'll be a fun-loving lone wolf.
Se vengono tutti sarò un uomo ricco!
If they all come in, I'm gonna be a very rich man!
Lo hanno fatto perché sanno bene che io un giorno sarò un dio.
They do so because they know one day I will be a god.
Lo sarò un buffone della corte francese e in tal modo parlerò.
I'm going as a French court jester. I shall talk like this.
Vi dite: "Beh, oggi non riesco a scrivere perché ho questo impegno a TED e devo fare delle interviste, poi ho questo rinfresco, dopodiché sarò un po' brillo.
You say, "Well, of course I can't write today, because I'm giving a TEDTalk and I have five media interviews, and then I'm going to a cocktail party and then I'll be drunk after that.
Ma sono di fronte a voi oggi non in quanto presentatore radio del mattino, non in quanto attore, ma perché ero, sono e sempre sarò un matematico.
But I stand before you today not as a breakfast radio host, not as a comedian, but as someone who was, is, and always will be a mathematician.
C'è scritto: "Sarò un po' in ritardo a scuola domani".
It says, "I will be a little late for school tomorrow."
7.9667601585388s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?